French: Dormir, moi? Jamais!
Dormir, moi? Jamais! is a short and charming parable about a child king who never sleeps.
A war erupts in his kingdom and he is kidnapped by the enemy. Realising that the king is a little child, the enemy leader orders him to be put to bed, assuming he will just fall asleep. The king pretends to fall asleep, but escapes when the guards are dozing. He finds a house in the woods, where a witch tries to put him to sleep with a potion. He escapes again, and arrives back at the castle, where his adviser asks again if he will sleep now. He still refuses and asks for a story instead. Barely has it started before he falls asleep.
Vincent Bourgeau was born in Brussels in 1967 and is based in Marseilles. He has authored and illustrated two children’s books and illustrated dozens more.
Rahul Bery translates from Portuguese and Spanish to English, and is based in Cardiff, Wales. His latest book translation is Kokoschka’s Doll by Afonso Cruz, and his debut translation, Rolling Fields by David Trueba, has recently been nominated for the 2021 Translators’ Association First Translation Prize. He was the British Library’s translator in residence from 2018-2019 and he does outreach work with the Stephen Spender Trust and the Translation Exchange at Queen’s College, Oxford University.