Аральское море (The Aral
Sea)
Мы-дети Земли,
Мы живём у Аральского моря,
Оно далеко, среди горьких, солёных песков.
О, люди, зачем над пустынею зноя и горя
Лишь бледная тень бестелесных сухих облаков?..
За лето над морем ни капли дождя не прольется,
И голос реки умолкает в пустынной дали.
Как путник усталый, бредёт одинокое солнце,
Где, встав на причал, потонули в песке корабли...
Мы-дети Земли,
Мы растём, мы смеёмся и спорим,
На разных широтах свои выбираем пути,
И вдруг замираем,
Услышав крик чайки над морем,
Зовущей всех нас
Скорее помочь и спасти!...
Мы-дети Земли,
Мы живём у Аральского моря,
Раим Фархади (Raim Farkhadi)
|
The Aral Sea
We are children of the Earth,
We live by the Aral Sea,
It is far away,
Among the bitter and salty sands.
Oh, people, why is only the pale shadow,
Of dry shapeless clouds,
Above the desert of heat and sorrow?
Not one droplet of rain will fall,
Over the sea during the summer,
The voice of the river is silently fading,
In the deserted distance.
The lonely sun is moving slowly along,
Just like an exhausted traveller,
Where docked ships drowned in the sand…
We are children of the Earth,
We grow, we laugh and debate,
At different latitudes,
We all choose our different paths.
And suddenly we stand still,
As we hear the cry of a seagull above the sea,
That’s calling us all
To quickly help and save!
We are children of the Earth,
We live by the Aral Sea…
Translated from the Russian by Marwin Kalo
|