• Subscribe to our e-letters

  • Facebook_icon

Please join us to celebrate the Stephen Spender Prize 2004–14

Join us on Thursday 12 March in the beautiful theatre of the Royal Institution for some wonderful readings of poetry in translation by Noma Dumezweni, Patricia Hodge and Michael Pennington. More...

The Stephen Spender Prize 2015 for poetry in translation
in association with the Guardian

The 2015 Stephen Spender Prize is open for entries. Translate a poem from any language, ancient or modern, into English.
Closing date Friday 22 May 2015. More...

"Restores one's faith in human nature as well as human artistry" Guardian, November 2014

Translators in Schools
the professional development programme

Translators in Schools is a hands-on training programme that gives translators, teachers and teaching assistants the skills and creative confidence to run imaginative translation workshops in schools, enabling them to use translation as a way into creative writing and as a bridge to exploring literature in other languages. Translators in Schools will run again in 2015 in two forms: a standalone training day for teachers in February and a three–stage course for translators and teaching assistants beginning in January. More...

The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize
The biennial worldwide prize for the translation of Russian poetry into English, in association with The London Magazine

The 2014 Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize closed for entries on 5 December. Sign up to discover in March 2015 who has won and read the winning and commended entries from previous years.

"The Brodsky/Spender award launched my translating career" Katherine Young, 2011 winner

Translation Nation: inspiring language-learning and celebrating linguistic diversity in primary and secondary schools

Translation Nation is a double award-winning project which aims to inspire in children and young people a lifelong interest in literature and culture from around the world. It promotes pride in and enthusiasm for the many languages that are spoken and taught in UK schools, instils recognition of the important role translation plays in our lives, and encourages an enjoyment of literary English and the nuances of the English language.

New Selected Journals, 1939–1995

Published by Faber and edited by Lara Feigel, Natasha Spender and John Sutherland, the Journals are "absorbing, generous and funny" (Peter Parker, Daily Telegraph). Read Jason Harding's review in the London Magazine.