• Subscribe to our e-letters

  • Facebook_icon

The Big Translate

6 October 2015, Royal Festival Hall, London
Led by translators from the Translators in Schools programme, 60 schoolchildren will translate into English ten strikingly illustrated books from around the world. Come and see them in action! More...

The Stephen Spender Prize 2015 for poetry in translation
in association with the Guardian

The competition closed on 22 May and will run again in January 2016. In the meantime, why not read the winning entries from past years, download some poetry translation activity sheets and find out what previous winners have been up to? More...

"Restores one's faith in human nature as well as human artistry" Guardian, November 2014

Stephen Spender Prize anniversary readings, 12 March 2015

Listen to Noma Dumezweni, Patricia Hodge and Michael Pennington reading 26 Spender Prize-winning translations.

The Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize 2014
for the translation of Russian poetry into English,
in association with The London Magazine

The winners of the 2014 Joseph Brodsky/Stephen Spender Prize are announced. Read the winning entries and judges' reports.

Translators in Schools
the professional development programme

Translators in Schools is a hands-on training programme that gives translators, teachers and teaching assistants the skills and creative confidence to run imaginative translation workshops in schools, enabling them to use translation as a way into creative writing and as a bridge to exploring literature in other languages. In 2015, provision has included a standalone training day for teachers as well as the usual three-stage course for translators and teaching assistants. More...

Translation Nation: inspiring language-learning and celebrating linguistic diversity in primary and secondary schools

Translation Nation is a double award-winning project which aims to inspire in children and young people a lifelong interest in literature and culture from around the world. It promotes pride in and enthusiasm for the many languages that are spoken and taught in UK schools, instils recognition of the important role translation plays in our lives, and encourages an enjoyment of literary English and the nuances of the English language.

New Selected Journals, 1939–1995

Published by Faber and edited by Lara Feigel, Natasha Spender and John Sutherland, the Journals are "absorbing, generous and funny" (Peter Parker, Daily Telegraph). Read Jason Harding's review in the London Magazine.